Hi Simon,
- I’m not sure I completely understand the “initialize-with” attribute on
the tag.
If one uses the attribute, then it switches initialization of (given)
names on. The value simply says how. E.g.:
". " → “J. B.”
" " → “J B”
“.” → “J.B.”
- What exactly are the and elements?
Blah, this is the part I’ve been struggling with, and so am open to
alternative suggestions.
Let’s just talk about the output example.
You cite a famous text from Karl Marx, but the version published in
English in 1995.
The citation will often include information about the original. It
might be simple, like after the year, the original year gets printed;
e.g. “(1995 [1874])”.
Sometimes it’s more elabortate, like a string at the end that says
“originally published as [original language title, pubisher, etc.]”
The original-script bit is even more difficult, and I’ve been talking
to some historians that deal with this stuff.
Chicago says something like this:
If you are citing a text from another language and script (let’s say
Kanji), then use romanized names and titles, but also include the
original script.
The reason for this is somewhat obscure, but it has to do with the
fact that romainzation isn’t always clear, and so to it’s sometimes
easier to include the original title (and name).
See here for an example:
http://www.nanzan-u.ac.jp/SHUBUNKEN/publications/jjrs/pdf/729.pdf
So the design problem is, how to make this possible for users that
need it, but to not in any way make things more complicated for those
that don’t.
The other alternative is to have explicit translated title elements,
and maybe a language conditional on them; to not have this defined in
the global area.
-
I assume is the label for a given contributor, locator, etc., but
I’m still slightly unclear about the meaning of the type attribute in the
following construct:
This is another new, rather experimental, feature.
Basically, Matthias suggested that styles be not language-specific. So
I ripped out the notion of using strings directly within the files. In
the XSLT, for example, I now have a list of variables to deal with
these strings.
In general, this is pretty easy. But one tricky thing is this: how do
you distinguish:
Ed. Jane Doe
Edited By Jane Doe
Jane Doe (Ed)
… and so forth?
This is the solution I came up with. The first two above would be the
verb form, and the first abbreviated. The last would be the noun form.
Again, this is something I’m not 100% confident about, so am open to
suggestions.
- What is the tag?
Most commonly, for page numbers, but could be for other similar things. E.g.:
(Doe, 1999, p103)
… “103” is the point locator, and “p” its label.
- What is the “author-shorten-with” attribute on the tag?
A lot of styles say that if you have more than one reference from the
same author, you should replace the author on all subsequent with two
or three em-dashes. I couldn’t think of a better term for that.
- Should I assume that the bibliography is delimited with periods, or is
there a field that specifies this that I’m overlooking?
Right now, I am assuming just that, but it might be worth talking
about whether that all ought to be specified explicitly in CSL.
Thoughts?
I will likely have more questions as I make more progress, but this should
allow me to get started.
Sure thing. Keep 'em coming. And if you think of better ideas of how
to solve some of these issues, let me know.
Bruce