I also know problems regarding inconsistency in Katakana notation. For example, there are variations for the same person, Martin Heidegger, a well-known German philosopher.
Yes, now I see the point of not transliterating authors names in katakana.
I tested the updated citeproc-js in the following steps. …
Thanks for testing.
Actualy, if you test using one of my Japanese csl, you will need to add “name-kana” in your bibliography.json. It will signal that the entry should be rendered in Japanese. It will also sort the bibliography using that field.
I named it “name-kana” because I expected Japanese but the values do not have to be kana. I am still looking for a better field name.
This is how the bibliography should look like.
bibliography.json
[
{
"id": "morgan2023jiyu",
"author": [
{ "family": "Morgan", "given": "Casey" },
{ "family": "Patrov", "given": "Alexei" }
],
"citation-key": "morgan2023jiyu",
"event-place": "東京",
"issued": { "date-parts": [[2023]] },
"language": "ja",
"original-date": { "date-parts": [[2022]] },
"original-publisher": "Global Academic Press",
"original-publisher-place": "Chicago, IL",
"original-title": "The Philosophy of Free Will",
"publisher": "城南大学出版会",
"publisher-place": "東京",
"title": "自由意志の哲学",
"translator": [{ "family": "鈴木", "given": "真紀" }],
"type": "book",
"note":"name-kana:Morgan Casey"
}
]
Could you try one (or some) of your styles with some of your bibliography entries? It will be helpfull if we could think of every possible name display in a Japanese document.
- Katakana (with punctuations or not), Original name in English (or other language), Japanese, (single, double, multiple authors)
I will also find some time to test this and report here if I find any issues. I hope to file an issue on GitHub and submit a pull request soon.